ח Heth

57 You are my portion,(A) Lord;
    I have promised to obey your words.(B)
58 I have sought(C) your face with all my heart;
    be gracious to me(D) according to your promise.(E)
59 I have considered my ways(F)
    and have turned my steps to your statutes.
60 I will hasten and not delay
    to obey your commands.(G)
61 Though the wicked bind me with ropes,
    I will not forget(H) your law.
62 At midnight(I) I rise to give you thanks
    for your righteous laws.(J)
63 I am a friend to all who fear you,(K)
    to all who follow your precepts.(L)
64 The earth is filled with your love,(M) Lord;
    teach me your decrees.(N)

Read full chapter

Jacob Flees From Laban

31 Jacob heard that Laban’s sons(A) were saying, “Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father.”(B) And Jacob noticed that Laban’s attitude toward him was not what it had been.(C)

Then the Lord said to Jacob, “Go back(D) to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”(E)

Read full chapter

17 Then Jacob put his children and his wives(A) on camels,(B) 18 and he drove all his livestock ahead of him, along with all the goods he had accumulated(C) in Paddan Aram,[a](D) to go to his father Isaac(E) in the land of Canaan.(F)

19 When Laban had gone to shear his sheep,(G) Rachel stole her father’s household gods.(H) 20 Moreover, Jacob deceived(I) Laban the Aramean(J) by not telling him he was running away.(K) 21 So he fled(L) with all he had, crossed the Euphrates River,(M) and headed for the hill country of Gilead.(N)

Laban Pursues Jacob

22 On the third day(O) Laban was told that Jacob had fled.(P) 23 Taking his relatives(Q) with him(R), he pursued Jacob for seven days and caught up with him in the hill country of Gilead.(S) 24 Then God came to Laban the Aramean(T) in a dream at night and said to him,(U) “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”(V)

25 Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead(W) when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too. 26 Then Laban said to Jacob, “What have you done?(X) You’ve deceived me,(Y) and you’ve carried off my daughters like captives in war.(Z) 27 Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me,(AA) so I could send you away with joy and singing to the music of timbrels(AB) and harps?(AC) 28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye.(AD) You have done a foolish thing. 29 I have the power to harm you;(AE) but last night the God of your father(AF) said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’(AG) 30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household.(AH) But why did you steal(AI) my gods?(AJ)

31 Jacob answered Laban, “I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.(AK) 32 But if you find anyone who has your gods, that person shall not live.(AL) In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.(AM)

33 So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent(AN) and into the tent of the two female servants,(AO) but he found nothing.(AP) After he came out of Leah’s tent, he entered Rachel’s tent. 34 Now Rachel had taken the household gods(AQ) and put them inside her camel’s saddle(AR) and was sitting on them. Laban searched(AS) through everything in the tent but found nothing.

35 Rachel said to her father, “Don’t be angry, my lord, that I cannot stand up in your presence;(AT) I’m having my period.(AU)” So he searched but could not find the household gods.(AV)

36 Jacob was angry and took Laban to task. “What is my crime?” he asked Laban. “How have I wronged(AW) you that you hunt me down?(AX) 37 Now that you have searched through all my goods, what have you found that belongs to your household?(AY) Put it here in front of your relatives(AZ) and mine, and let them judge between the two of us.(BA)

38 “I have been with you for twenty years now.(BB) Your sheep and goats have not miscarried,(BC) nor have I eaten rams from your flocks. 39 I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen(BD) by day or night.(BE) 40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime and the cold at night, and sleep fled from my eyes.(BF) 41 It was like this for the twenty years(BG) I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters(BH) and six years for your flocks,(BI) and you changed my wages(BJ) ten times.(BK) 42 If the God of my father,(BL) the God of Abraham(BM) and the Fear of Isaac,(BN) had not been with me,(BO) you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands,(BP) and last night he rebuked you.(BQ)

43 Laban answered Jacob, “The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks.(BR) All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine, or about the children they have borne? 44 Come now, let’s make a covenant,(BS) you and I, and let it serve as a witness between us.”(BT)

45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar.(BU) 46 He said to his relatives, “Gather some stones.” So they took stones and piled them in a heap,(BV) and they ate there by the heap. 47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.[b](BW)

48 Laban said, “This heap(BX) is a witness between you and me today.”(BY) That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah,[c](BZ) because he said, “May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other. 50 If you mistreat(CA) my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness(CB) between you and me.”(CC)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 31:18 That is, Northwest Mesopotamia
  2. Genesis 31:47 The Aramaic Jegar Sahadutha and the Hebrew Galeed both mean witness heap.
  3. Genesis 31:49 Mizpah means watchtower.

Warning and Encouragement

14 Make every effort to live in peace with everyone(A) and to be holy;(B) without holiness no one will see the Lord.(C) 15 See to it that no one falls short of the grace of God(D) and that no bitter root(E) grows up to cause trouble and defile many. 16 See that no one is sexually immoral,(F) or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.(G)

Read full chapter

Bible Gateway Recommends